Пропонуємо вам, шановні читачі, книги нобелівських лауреатів, які виходять у серії «Бібліотека Нобелівських лауреатів», і щойно надійшли до фонду центральної районної бібліотеки 

Нобелівські премії є унікальними винагородами й особливо престижними, що обумовлено надвисокими вимогами до кандидатів і особистістю творчої людини, якою був Альфред Нобель. 

Нобелівська премія з літератури є найпрестижнішою міжнародною літературною нагородою і привертає увагу всього інтелектуального світу. Зазвичай премію присуджують з формулою-мотивацією за весь творчий доробок письменника, рідше - за окремий твір.


Джон Максвелл Кутзее. Дитинство. Молодiсть. Лiтня пора. – Х.: Фоліо, 2012. – 672 с.
Творчість Дж. М. Кутзее багатогранна й оригінальна. Як було зазначено в рішенні Шведської королівської академії, яка в 2003 році присудила йому Нобелівську премію, «в його творчості немає двох книг, створених за одним рецептом». При цьому в основі його романів — спогади про життя в Південно-Африканській Республіці. «Дитинство», «Молодість» та «Літня пора» — це автобіографія, автобіографія дуже незвична, в якій автор з безжалісною прямотою описує внутрішні сумніви та страждання людини, яка шукає і не може знайти свого місця в житті.







Ле Клезіо, Ж.-М. Дієго і Фріда / Ж.-М. Ле Клезіо; пер. В.М. Верховня.- Харків: Фоліо, 2011.- 219 с.- (Б-ка обелівських лауреатів).
До видання увійшли кращі твори письменника - "Книжка класика сучасної французької літератури, лауреата Нобелівської премії 2008 року Жана-Марі Гюстава Ле Клезіо (нар. 1940) — це документальна біографія, автор якої ретельно дотримується фактів. Але історія кохання та мистецтва не може бути документальною, тим більш коли це стосується Дієґо Рівери та Фріди Кало. Ця історія — на всі часи, вона нікого не залишить байдужим…









Герман Гессе. Степовий вовк / Пер. з нім. Євгена Поповича. –   Харків: Фоліо, 2012.
Відчуження людини, яка живе «не як усі», пошуки свого «я» там, де це «я» знайти неможливо, психоаналіз, Фройд і Юнґ, фантасмагорія, еротика і джаз, роздвоєння особистості — все це «Степовий вовк», роман видатного німецько-швейцарського письменника, лауреата Нобелівської премії Германа Гессе (1877–1962). Гарі Галер – головний герой роману — називає себе «степовим вовком, який заблукав у тенетах цивілізації». Він книжник-одинак, який зовсім не пристосований до життя і тому думає про те, щоб це життя покинути. Але декілька незвичайних подій вимушують його переглянути свої погляди…








Лагерквіст, П Варавва: романи / П. Лагерквіст; пер. з швед. О.С.Сенюк.- Харків: Фоліо, 2011.- 506 с.- (Б-ка нобелівських лауреатів).
До видання увійшли кращі твори письменника - "Карлик", в якому виявляється і досліджується сама природа жахливих властивостей, що ховаються в людині, а також "Варавва", "Сивіла" й "Маріамна", що оспівують любов і присвячені вічній темі пошуків правди і справедливості.











Єлінек, Е. Піаністка: роман / Ельфріда Єлінек; пер. з  нім. Н.В. Сняданко.- Харків: Фоліо, 2011.- 382 с.- (Б-ка нобелівських лауреатів).
Ельфріда Єлінек (нар. 1946 р.) — відома австрійська романістка, драматург, поет і літературний критик, лауреат Нобелівської премії у галузі літератури 2004 року. Одна із найпровокаційніших письменниць XX століття. Роман «Піаністка» (1983) приніс Е. Єлінек світове визнання, а його екранізація, переосмислена знаменитим режисером Міхаелем Ханеке, отримала Гран-прі на Каннському фестивалі у 2001 році.
Еріка Когут — професор Віденської консерваторії. Вона вчить своїх учнів класичної музики, проте сама дуже далека від гармонії. Маючи майже сорок років, Еріка спить із деспотичною матусею в одному ліжку й цілком підкорена її волі, внаслідок чого веде подвійне життя. Вдень на роботі Еріка займається високим мистецтвом, а вечорами …







Мюллер Г. Гойдалка дихання: роман / Г. Мюллер; пер. з нім. Н. В. Сняданко. — Харків: Фоліо, 2011. — 286 с. — (Б-ка Нобелівських лауреатів).
Герта Мюллер (нар. 1953 р.) — німецька письменниця з румунським корінням, лауреат багатьох престижних літературних нагород та Нобелівської премії з літератури 2009 року. Одна з головних тем її творів — повоєнні долі німецької меншини Румунії. Цій темі присвячений і роман «Гойдалка дихання», що перекладений українською мовою вперше.
На початку 1945-го Леопольда Ауберга, як і багатьох румунських німців, вивезли на примусові роботи в Україну. Що чекало їх у майбутньому — ніхто й уявити собі не міг. Леопольд тоді добре запам'ятав прощальні слова своєї бабусі: «Я знаю, ти повернешся». Ці слова супроводжували його усі жахливі роки у таборі, вони протидіяли «янголу голоду», що завжди кружляв довкола, втримали хлопця у житті. Він повернувся додому, та це було повернення в інший світ, не в той, що він пам'ятав і де йому вже не було місця.


Переглядів: 696 | Додав: cbstolstogo | Дата: 18.11.2012 | Коментарі (0)

Вітаю Вас, Гість!
Четвер, 15.04.2021